No exact translation found for تَعَاوُنِيَّةٌ حِرَفِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تَعَاوُنِيَّةٌ حِرَفِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les employés ont créé une coopérative artisanale en ligne par l'intermédiaire de laquelle des artisans locaux peuvent vendre leurs articles.
    وأنشأ العاملون تعاونية حرفية على الإنترنت يمكن من خلالها للحرفيين المحليين بيع منتجاتهم.
  • Les travailleurs classés dans la catégorie des autres actifs (à savoir les travailleurs indépendants, les conjoints au foyer, les expatriés, les membres des coopératives, des corporations et des associations) font partie des personnes susceptibles de bénéficier du Fonds mutuel de développement immobilier (Fonds PAG-IBIG).
    والعمال المصنفون في إطار الفئات العاملة الأخرى (أي العاملون لحسابهم، والأزواج غير العاملين، والعمال في الخارج، وأعضاء التعاونيات والحرف والجمعيات) هم من بين المؤهلين ليصبحوا أعضاء في الصندوق التعاوني للتنمية المنزلية.
  • Des entretiens avec une coopérative de petits exploitants locaux ont confirmé que ces quelques cas étaient représentatifs de l'ensemble des mineurs de Kamituga.
    وأكدت مشاورات أجريت مع تعاونية محلية للتعدين الحرفي أن النمط في هذه الحالات القليلة يمثل عمال مناجم كاميتوغا عموما.
  • Elles sont généralement constituées par des ouvriers qualifiés qui se regroupent dans une entreprise ou par des travailleurs qui s'unissent pour racheter des entreprises menacées de fermeture en raison d'échecs, de mesures de délocalisation ou du départ à la retraite des propriétaires.
    ويكوّن هذه التعاونيات عادة حرفيون مهرة ينضمون بعضهم إلى بعض في مشروع واحد أو عمال ينظمون أنفسهم لشراء المشاريع التجارية المهددة بالإغلاق بسبب بوار العمل أو النقل إلى مكان آخر أو تقاعد صاحب العمل.
  • Elle coopère avec les associations d'artisans de plusieurs pays arabes et de plusieurs autres pays étrangers. Elle est membre de la Fédération arabe des coopératives d'artisans. Elle publie un magazine trimestriel (Artisans), qui défend les intérêts des artisans et met en œuvre des activités les concernant;
    ويقيم الاتحاد اتفاقيات تعاون مع المنظمات الحرفية في العديد من الدول العربية والأجنبية كما أنه عضو في الاتحاد التعاوني العربي للحرفيين وتصدر عنه مجلة فصلية الحرفيون تعنى بشؤون الحرفيين ونشاطاتهم.
  • Afin d'élaborer des programmes conformes à leurs besoins, on a procédé à des diagnostics qui ont permis d'orienter la gestion de projets contribuant à améliorer la situation de cette population; dans ce cadre, des soins intégrés sont dispensés aux femmes d'origine autochtone de Nahuizalco, Santo Domingo de Guzmán, San Julián du département de Sonsonate, de la commune Guatajiagua, département de Morazán qui bénéficie d'un appui d'une insertion productive moyennant la mise en place d'associations et de coopératives d'artisanes, la formation aux questions d'environnement, de relations entre les sexes et de participation à la vie civique, les cercles d'alphabétisation et le renforcement des compétences d'entrepreneur axées sur la gestion, la commercialisation, le suivi de la clientèle, les coûts, la vente etcDans d'autres communes telles que Tacuba dans le département d'Ahuachapan, une formation est dispensée en vue de l'apprentissage de la médecine naturelle et de la mise en place de pépinières de plantes médicinales considérées comme correspondant au besoin qu'a cette population de sauvegarder les valeurs traditionnelles dans le domaine de la médecine.
    سعيا إلى وضع برنامج يتفق واحتياجاتهن، أجريت عمليات تشخيص وجهت إدارة المشاريع التي تساهم في تحسين حالة هؤلاء السكان. وفي هذا الإطار، أولي اهتمام شامل لنساء الشعوب الأصلية في بلديات ناهويزالكو وسانتو دومينغو دي غوزمان، وسان خوليان ديل دبتو، وسونسوناتي وبلدية غواتاجياغوا وديبتو ومورازان، التي أوكلت إليها الإدماج في قطاع الإنتاج من خلال تكوين جمعيات وتعاونيات للحرفيات والتدريب في مجال البيئة وشؤون الجنسين ومشاركة المواطنين، وحلقات محو الأمية وتنمية مهارات تنظيم المشاريع وتشمل الإدارة والتسويق والعناية بالعملاء والتكاليف والبيع وما إلى ذلك.
  • La politique qu'a définie le Gouvernement prévoit la création de nouvelles possibilités d'emploi en milieu rural, notamment dans les domaines de l'agro-industrie, de la transformation du poisson, du petit commerce, de l'industrie artisanale et des coopératives rurales.
    ونصّت السياسة العامة على تهيئة فرص العمالة البديلة في المناطق الريفية، ويشمل ذلك الصناعات القائمة على الزراعة، وتصبير الأسماك، والتجارة الصغيرة النطاق والصناعات المنـزلية والحِرف اليدوية والتعاونيات الريفية، وغيرها.